Atinar con la palabra adecuada: cuestión de perspectiva…

20231106_133527

Atinar con la palabra adecuada: cuestión de perspectiva…

Por Pilar Úcar

A Virginia, con todo mi cariño

Cuando alguien se rompe los maléolos del pie izquierdo, inmediatamente pienso: ¿¡qué!? Y no por ignorancia del tecnicismo, sino porque la rotura de cualquier hueso del cuerpo humano supone… supone…ahí viene la enjundia de mi artículo.

En anatomía, el maléolo se define así: “apófisis redondeada de la tibia y el peroné a cada lado de la articulación del tobillo”, y yo me imagino esos huesecillos curvos que a modo de trípode permiten el encaje de la articulación entre el pie y la pierna. Más allá de mi coloquial y, sobre todo, personal interpretación de dicho término, hoy me planteo si calificar a esa fractura de “contratiempo”. Acudo al diccionario de sinónimos y aparece toda una familia léxica al respecto: ‘percance, desgracia, contrariedad, accidente, problema, daño, desastre…’ Le doy vueltas a algo que ya sabemos: la sinonimia absoluta no existe, pero en mi interior eso de “contratiempo” se queda corto, cortísimo. Elegante, sí; mesurado y comedido, también. No sé si influye en mi cavilación la sospecha de lo que puede suponer una intervención quirúrgica, el posoperatorio, la rehabilitación…

Quizá por nuestra idiosincrasia cultural, mediterráneos apasionados y “aspaventeros” de serie, hiperbólicos y enfáticos, se ajusta más a tal circunstancia -lamentable, sin duda- “faena” y diré más, “putada”. Ahora bien, todo es referencial y relativo. En este caso, la lengua es rica en matices, significados y significantes y la posibilidad de elegir la palabra atinada y certera, depende del emisor, de su cultura, de su experiencia personal, de su carácter y de la intención comunicativa dirigida al paciente sufridor de tal eventualidad.

El dominio de un idioma consiste en dotar a nuestras expresiones lingüísticas de objetividad y subjetivismo; en toda interacción social dejamos parte de nosotros y las palabras son testigos de nuestra propia personalidad.

(Gracias, Susana)

FILOLOGÍA Y LENGUA ESPAÑOLA

AddText_03-19-12.37.26

Directora Pilar Úcar Ventura

Catrina tiene la palabra, pero… ¿y sus guantes?

IMG_20220411_121311

Catrina tiene la palabra, pero… ¿y sus guantes?

Por Pilar Úcar

Arremangada y sin estola, la calavera grita desconsolada a voz herida. Su pamela por el suelo desprendida de todo empaque propio de una dama ataviada según patrones victorianos.

¿Qué ha sido de su apostura? ¿De su belleza cadavérica y de su elegancia portentosa?

Salones de baile, danzas y piruetas, compañías masculinas, miradas de admiración…no veo sus guantes de terciopelo que enfundaban mano de hierro; sin escarpines ni enaguas de seda; su cara, con los cuévanos oculares en llamas, acude, puntual, por estas fechas a recordarnos nuestra condición de mortales. De carne y hueso, sí, como ella, hecha esqueleto, pura osamenta cubierta por carnes tolendas otrora.

Catrina se mueve con dificultad, anquilosada de tanto horror, sin tregua para respirar, muda de repente, rota por la barbarie…

La fiesta cede al dolor, la alegría a la miseria y el bullicio callejero se ve inundado de humo y polvo.

En este valle de lágrimas…parece escuchar que salmodia alguien atemorizado por la masacre humana.

Hace unos meses, preparaba sus mejores ropajes para compartir la fiesta de los difuntos.

El mundo no está para juergas, solo para llorar a inocentes, y sentir pena rabiosa y rabia iracunda. La sinrazón campa a sus anchas, domina la hidra mitológica que todo lo engulle sin misericordia ni compasión. Hemos perdido el oremus. Catrina espantada se despieza, se rompe por todos sus costados, no hay forma de alinear sus articulaciones que no encajan en este cuadro mortal inesperado.

Un paisaje apocalíptico, en plena distopía actual, se erige sobre su escuálida figura ahora transida de aflicción e ira lacerante; auténtica pesadilla real.

Con el ánimo desmadejado y sus manos sarmentosas intenta consolar y ¿perdonar? el absurdo del ser humano: aspiraciones, ansias y deseos, pura inmundicia que cubre espacios destinados a vivir ahora camposantos lúgubres sin flores ni vida trascendental.

Catrina se da la vuelta, despavorida, incapaz de continuar su viaje.

Crispa los puños y percibe la frialdad de sus huesos… los guantes, ¿dónde están los guantes?

Se lleva una mano al cuello asfixiado sin aire jubiloso; el oxígeno se lo han robado, y su estola, que tanto la abrigaba, ahora ha dejado a su garganta desprotegida; algo oprime sus venas congeladas sin fluido escarlata y con el músculo cordial arrancado. Meditabunda y entristecida decide regresar a otros lares, confiar y esperar.

Catrina vuelve a recuperar su atavío original; sincera y transparente musita: “¡¡paz!!” para los vivos, que de los muertos me encargo yo.

FILOLOGÍA Y LENGUA ESPAÑOLA

Directora Pilar Úcar Ventura

 

 

La palabra y… contigo pan y cebolla

IMG_20140725_211120

La palabra y… contigo pan y cebolla

Por Pilar Úcar

Me malicio que eso de la cebolla era antaño; ahora algo de chicha para meter entre pan y pan, mejor. Son los nuevos tiempos, las nuevas circunstancias.

Nuestros padres y abuelos nos recordaban en más de una ocasión que el matrimonio es una lotería y que sobre todo había que aguantar y resistir, callar y comprender.

Alguien me pregunta qué significa el verbo “desenamorar” y de ahí al “castañazo” van solo algunos años. Anécdota, real -por cierto-, al margen, asisto como invitada al rito católico, apostólico y romano del sacramento matrimonial y analizo fórmulas lingüísticas de dicha liturgia protocolaria: “yo te recibo… yo me entrego… te prometo…, en la prosperidad y en la adversidad, todos los días de mi vida serte fiel, en las alegrías y en las penas, en la salud y en la enfermedad… amarte y respetarte; recibe esta alianza” (¿en qué dedo? por supuesto, en el anular, pero, ¿de la mano derecha o de la izquierda? “Estas arras te doy en señal de matrimonio”; trece arras, ese número fatídico y simbólico, doce de oro y una de bronce, los doce meses más uno, doce comensales en la última cena más uno…Madre y madrina, padre y padrino, testigos, cuantos más mejor, y testigas que aquí el lenguaje inclusivo exige desglose.

Si hacemos pragmática y revisamos el contenido argumental de las anteriores expresiones, el estrés y la ansiedad afloran sin remisión; pero sobre todo amor y más amor rezumando por los cuatro costados del recinto eclesial y por la dermis y epidermis de los contrayentes. Enumeraciones asindéticas, paralelismos literarios, metáforas e hipérboles, paradojas y contrastes en una ceremonia larga o escueta, a gusto de la clientela, clichés y antítesis por doquier. Si rascamos la estructura superficial, la estructura profunda nos devuelve al auténtico idioma.

FILOLOGÍA Y LENGUA ESPAÑOLA

Directora Pilar Úcar Ventura

La palabra, la gente y el “gentrío”

TOSHIBA CAMCORDER

La palabra, la gente y el “gentrío”

Por Pilar Úcar

Callejeando por París, me acuerdo de Madrid y pienso en Barcelona también…

De inmediato me viene a la cabeza un nuevo término de más o menos reciente acuñación; se trata de gentrificación que la RAE lo consigna así: ‘renovar una zona urbana, generalmente popular o deteriorada, mediante un proceso que implica el desplazamiento de su población original por parte de otra de mayor poder adquisitivo’; del inglés gentrification que deriva del sustantivo gentry (‘alta burguesía, pequeña aristocracia, familia bien o gente de bien’).

No sé si me equivoco, pero me malicio que gracias a, o, a pesar de la influencia mediática se ha ido transformando el auténtico sentido de dicho vocablo que tiene sus correspondientes en francés (gentrification), alemán (Gentrifizierung) o en portugués (gentrificação), por ejemplo.

Y la derivación ha culminado en el palabro que hoy titula mi artículo: de mucha gente, gentío, de tanta población acumulada en un espacio reducido y céntrico, “gentrío”.

¿Por qué no? Somos hábiles en destilar matices de una palabra y sobre todo en crear otras nuevas y lo digo con experiencia en mis propias carnes, en mis propios pasos que recorren calles y más calles capitalinas. Al observar con los ojos de la cara y de la inteligencia, se aprecia un cambio de costumbres: los hábitos de antaño ceden a otros actuales: despoblación del casco urbano de las ciudades y vuelta a poblarlo, pero con otro aspecto “remozado”: hoteles a cascoporro, habitaciones compartidas, pisos turísticos, bloques para visitantes coyunturales…los habitantes originarios, los de toda la vida, salen de sus moradas como alma que lleva el diablo para “facilitar” la ocupación de un nuevo relleno.

Creo que se asocia la gentrificación con la multitud, con la muchedumbre como un panal en continuo pulular. Una suerte de “renovada” población.

FILOLOGÍA Y LENGUA ESPAÑOLA

Directora Pilar Úcar Ventura

Metodologías innovadoras: transformando la motivación del alumnado

ARCO EUROPEO TECONOLOGÍAS E INNOVACIÓN MOTIVACIÓN DE FONDO Imagen de Ajay kumar Singh

Metodologías innovadoras: transformando la motivación del alumnado

Por Rosa Amor

En la era de la información y la tecnología, la educación se encuentra en constante evolución. La motivación de los estudiantes es un aspecto crucial de un sistema educativo efectivo, y en este artículo exploraremos cómo las metodologías innovadoras están emergiendo como una solución para fomentar un aprendizaje más motivador y significativo.

Como sugiere Alfie Kohn (1999), en Punished by Rewards conocido autor y experto en pedagogía, ya avanzó en su momento que «La motivación surge de la necesidad de sentirse competente y de crecer, a menudo más que de la recompensa externa. Las metodologías innovadoras se centran en nutrir esta necesidad interna de los estudiantes.»

El rol de la motivación

La motivación es la fuerza impulsora que enciende la pasión por aprender. Sin motivación, el proceso educativo puede convertirse en una tarea desafiante tanto para estudiantes como para docentes. La falta de interés en el aula puede llevar a un bajo rendimiento académico y, en última instancia, a la deserción escolar. En este sentido, las metodologías tradicionales de enseñanza, basadas en la repetición y la memorización, a menudo tienen un efecto negativo en estudiantes desmotivados y desconectados. Sin embargo, como Sir Ken Robinson en El elemento, descubrir tu pasión (2014) experto en creatividad y educación, afirma: «La creatividad y la motivación son inseparables en el proceso de aprendizaje. Las metodologías innovadoras permiten que los estudiantes exploren su creatividad y se sientan motivados por sus propias ideas.»

En el aprendizaje basado en proyectos (ABP), los estudiantes asumen un papel activo en la búsqueda de soluciones a problemas del mundo real. Este enfoque proporciona un propósito claro para el aprendizaje y fomenta la motivación intrínseca, muy cerca de las UDI unidades didácticas integrada o SA situaciones de aprendizaje que recomienda la Lomloe. El aprendizaje cooperativo, como menciona John Hattie en Visible Learning: A Synthesis of Over 800 Meta-Analyses Relating to Achievement reconocido por su investigación en educación, promueve la colaboración, lo que puede ser altamente motivador al permitir que los estudiantes trabajen juntos para alcanzar metas comunes.

El papel de la tecnología en la motivación:

La tecnología se ha convertido en un aliado poderoso en el aula. Plataformas en línea, aplicaciones educativas y simulaciones interactivas catapultan el aprendizaje a nuevas alturas. Estas herramientas no solo hacen que el aprendizaje sea más atractivo, como lo sugiere Sugata Mitra, experto en tecnología y educación, sino que también permiten a los estudiantes explorar conceptos de manera visual y práctica. La tecnología nos lleva igualmente a un aprendizaje más personalizado. La personalización es la clave para mantener a los estudiantes motivados. Como Daniel Pink, autor de «Drive: The Surprising Truth About What Motivates Us,» plantea: «La motivación intrínseca, la que surge de hacer algo porque es interesante, desafiante y gratificante, es fundamental para el aprendizaje significativo. Las metodologías innovadoras fomentan la motivación intrínseca.»

Sin embargo, a pesar de estos avances, existen críticas y preocupaciones. Como Carol Dweck, conocida por su trabajo en el desarrollo del crecimiento, Self-theories: Their Role in Motivation, Personality, and Development (Essays in Social Psychology) destaca: «El enfoque de mentalidad fija o de mentalidad de crecimiento desempeña un papel importante en la motivación. Las metodologías innovadoras pueden fomentar una mentalidad de crecimiento al permitir a los estudiantes enfrentar desafíos y errores con confianza.»

Las evidencias sobre metodologías innovadoras configuran una referencia fundamental y están desempeñando un papel crucial en la transformación de la educación y en la motivación del alumnado. Si bien no son una panacea, ofrecen un camino prometedor hacia un futuro en el que los estudiantes estén más comprometidos y motivados en su aprendizaje.

EDUCACIÓN 

IMG-20220506-WA0010

Directora: Rosa Amor del Olmo

París, oooh, la, la…y algo más sobre estereotipos culturales

Verde 20181205_095058

París, oooh, la, la…y algo más sobre estereotipos culturales

Por Pilar Úcar

Mucho se habla de nuestro vecino continental, Francia, y mucho más de la capital del país, de Europa, para muchos y del mundo, para unos cuantos. Ya sin murallas ideológicas -más o menos- sin fronteras idiomáticas -de aquella manera- y con los Pirineos superados, llegamos a la ciudad de la luz, a la ciudad del amor. Vaya par de clichés anquilosados, “demodés” y quizá poco realistas, pero han quedado fijados en la mente de los parisinos y de sus visitantes.

A mí, como lingüista, me interesan las palabras y las expresiones que usan en París quienes la habitan sobre todo de forma estructural. Y justo aterrizar, el saludo, y el “vale” español, se transforma en “d’accord” y “bien sur” repetidos hasta la saciedad, ene veces, exponencial. Sin olvidar agradecer, galantemente por supuesto, con la multiplicidad de la fonética del simple “merci”, variantes a tutiplén, tan diversas como la población autóctona. De ahí al “enchanté” insistente, boquita de piñón, en leve susurro, voz atiplada y todos encantados, suave movimiento de cabeza, inclinación ligera y distante, “et voilà”: “s’il vous plait”. Cortesía a cascoporro, modales buenos, bastantes gestos de acogida afables y todo “très gentil” (ojo con el falso amigo: amable, mejor que gentil si lo queremos traducir).

“Mais” … en el metro, en el “RER”, en las calles, en los bistrós…la cosa cambia. Esto es la jungla (perdón por lo políticamente incorrecto), sálvese quien pueda, “que llego tarde, no me interrumpa el paso, que tengo prisa”, algún que otro gesto desaborío, ceja en alto y pose de superioridad. O quizá solo sea de agotamiento y de fastidio, de incomodidad rutinaria como en otros muchos lugares. La moda, el “oooh la, la”, le vin rouge, la baguete, el amor y la luz…bien, pero no para tanto.

FILOLOGÍA Y LENGUA ESPAÑOLA

AddText_03-19-12.37.26

Directora Pilar Úcar Ventura

La palabra, los señoros y las mayoras

20231003_094302

La palabra, los señoros y las mayoras

Por Pilar Úcar

No conviene rasgarse las vestiduras cuando hablamos de nuestra lengua; no es bueno emplear tonos desabridos, elevar los decibelios lingüísticos y enhebrar palabras altisonantes para tratar del idioma. El purismo resulta a veces exótico, el hilar tan fino nos aleja de los auténticos y genuinos usuarios del español; más allá de las voces que alzan bienhablantes, cancerberos que dotan al español de una seriedad en ocasiones, inusitada, gravosa e incluso extemporánea, viene bien un poco de sentido del humor a la hora de nuestras interactuaciones conversacionales; dos ejemplos, aunque no del todo similares de lo que escribo, serían las palabras “mayoras” y “señoros”.

Como sabemos, se dice el pecado y no el pecador, y no seré yo quien ponga nombre a la personalidad de este país, que, sin despeinarse, atizó en una comparecencia pública: “vamos a destinar muchos recursos a nuestros mayores y nuestras mayoras”; sí que resulta hoy bisoño, sí, el antediluviano, “miembras”.

Igual ocurre con el término “señoros”; solo de imaginarme en un acto solemne y protocolario, el saludo de: “señoras, señores, señoros” …, se me abren las carnes (pero de la risa). Y es que eso del género inclusivo, exclusivo, globalizador, envolvente…atrapa a las mentes más ingeniosas y más perversas.

¿Qué perjuicio social, económico, político, personal supondrían las mayoras? Ninguno. Risotadas, muchas; suspicacia, también y tuits.

Y… ¿los señoros? Dicho apelativo se adjudica al machista, en tono despectivo y con indiferencia ante la igualdad de género. Sirve para nombrar a aquellas personas que tratan con condescendencia a las mujeres o cuestionan el feminismo. Todavía no se ha incluido en el Diccionario de la Lengua, pero la RAE es consciente de que campa a sus anchas por las redes y entre la mayoría de la población, con mucho éxito y premiado.

FILOLOGÍA Y LENGUA ESPAÑOLA

AddText_03-19-12.37.26

Directora Pilar Úcar Ventura

La palabra y los dobles sentidos

20230926_100204

La palabra y los dobles sentidos

Por Pilar Úcar

“No me lo dirás con doble sentido, ¿verdad?  ¡Seguro que esa expresión tiene doble y triple sentido!” A temblar…Cuando sospechamos esa malévola intención, en guardia, ojo avizor y sobre todo cerebelo despierto. Va una de psicolingüística.

Aquí andamos con la dichosa anfibología, polisemia, homonimia y términos homófonos (cuidadito al leerlo) y homógrafos. Pero más allá de lecciones lexicográficas, y de lo típica y tan socorrida que resulta la figura literaria del doble sentido, la paronomasia y hasta el calambur, vamos a la almendra, al juego comunicativo que nos proporcionan palabras como merengue, moscatel, ciruelo; no se trata, no, de una receta culinaria sino de alguna suerte de baile o de cierta denominación a alguien muy ingenuo y hasta torpe. De ahí al pico, taco, banda, mazo y raya…según contexto y situación, no hace falta imaginar mucho para encontrarnos en diferentes circunstancias dependiendo de con quién interactuemos, pero eso sí: hay que estar prevenidos pues el idioma es tramposo y a veces juega malas pasadas si emisor y receptor no comparten el mismo significado con el que se enuncia una palabra.

La fauna también ofrece un amplio elenco de dobles sentidos: perro, tiburón, vaca, ratón o ballena (sin entrar en el binarismo genérico). Y los colores, que esconden interesantes secretos terminológicos: del morado al blanco, sin olvidar el rojo y el amarillo.

En función de su empleo, definirán una gama cromática, un ataque al oponente, un estado de salud y habrá quien responda con “poca cintura” si es de “mecha corta”.

Conviene revisar los regionalismos y localismos tan identitarios hoy en día porque aportan sabiduría, tradición y costumbres más o menos permanentes; hoy elijo “ababol”: flor de tallo largo y delgado, formada por cuatro pétalos de color rojo vivo que en el dialecto navarro-aragonés significa: “atontáo”.

FILOLOGÍA Y LENGUA ESPAÑOLA

AddText_03-19-12.37.26

Directora Pilar Úcar Ventura. Es Doctora en Ciencias de la Educación y Licenciada en Filología Hispánica. Actualmente  Profesora de Lengua Española en la Universidad Pontificia Comillas (Madrid). Ha impartido cursos de doctorado y Máster en Didáctica de Segundas Lenguas en la Escuela Diplomática del Ministerio de Asuntos Exteriores y en universidades extranjeras

foto pilar ucar

Pilar Úcar en el Ateneo

20230919_105333

En el día de ayer, lunes 18 de septiembre, se presentó en el Ateneo de Madrid, bajo los auspicios de la Agrupación Ateneísta Agustín Argüelles, el libro «Apalabradas» de nuestra Directora de Literatura Pilar Úcar.

20230919_10541620230919_111509

Presentó el acto José Antonio García Regueiro, Presidente de la Sección de Ciencias Jurídicas y Políticas del Ateneo de Madrid y de la Agrupación Ateneísta Argüelles. Los intervinientes fueron Francisco Márquez, editor del libro, Francisco Javier Pérez, Secretario General de la Asociación de Academias de la Lengua Española y Federico de Montalvo Vicerrector de Relaciones Institucionales de la Universidad Pontificia Comillas.

Todos destacaron la excelencia de la escritura de Pilar Úcar, combinada en este libro con sentido del humor e ironía.

Pilar Úcar, recordó que este libro es una recopilación de los artículos que ha ido publicando en la página web de Arco Europeo Progresista. Por último, dio las gracias al Ateneo, a los compañeros de la mesa y a todos los asistentes.

Enhorabuena a Pilar Úcar

20230919_110726

AddText_04-25-01.49.56

La palabra y algunas expresiones tremendistas

20230919_104331

La palabra y algunas expresiones tremendistas

Por Pilar Úcar

A vueltas con el discurso social, hoy nos referimos a algunas rutinas conversacionales, que no pasan de eso: puras y duras repeticiones a modo de estribillo para llenar los vacíos en la interactuación humana; resulta fácil encontrar frases inenarrables del tipo: “¡¡disfruta; no te olvides de disfrutar mucho!!” con tono enfático e imperativo, por supuesto, acompañado de golpe de puño en el pecho y en el corazón. “¡¡Vive como si hoy fuera el último día!!”; “¡¡trátala como si fuera la única persona en el mundo!!” … Demasiados “como si…”, auténtica entelequia y genuino futurible dignos de cualquier terapia clínica. Tanta expresión tan expresiva, grandilocuente y conminatoria, provoca en el receptor un ataque de ansiedad, una sensación de agobio, cuya intralectura no se hace esperar: “me tengo que poner las pilas, algo me estoy perdiendo, ¡¡ay!! que no me entero, vale, voy que se me pasa el arroz, ufff, cómo pasa el tiempo…” emociones y sentimientos acuciantes entre nuestros iguales.

Nos manejamos con terminología financiera, subidas y bajadas del IPC, dientes de sierra, todo en términos de rentabilidad y aprovechamiento. Poca ataraxia. Todo ello se hace palpable y notorio en la conversación propia y ajena: atropellada, llena de anacolutos, frases inconexas, palabras a medio balbucear: ¡¡no hay instantes que desperdiciar!!, ¡¡vamos que el tren solo pasa una vez y hay que pillarlo!!

El tremendismo es un movimiento muy de nuestros días y creo que se ha recrudecido, corregido y aumentado la insistencia del clásico carpe diem porque el tempus fugit y de ahí a hiperventilar, un paso.

En nuestros actos comunicativos, hemos de ser precisos, sinceros y transparentes -a elección del personal- sobre todo, concretos, y eso de andar aspaventando lingüísticamente como si no hubiera un mañana perjudica a la palabra, perjudica a sus usuarios.

FILOLOGÍA Y LENGUA ESPAÑOLA

AddText_03-19-12.37.26

Directora Pilar Úcar Ventura