La palabra y la familia “carnavalesca”

Harmodio y Aristogitón tyrannicides

La palabra y la familia «carnavalesca”

Por Pilar Úcar

Desde los carnavales a las bacanales, en una interesante paronomasia retórica, por el juego que se traen significante y significado, desde mardi gras al entierro de la sardina o el combate entre don Carnal y doña Cuaresma (en francachela pictórica del famoso Pieter Brueghel el Viejo o el contubernio literario del ínclito Juan Ruíz, Arcipreste de Hita) muchos términos -en otras décadas solapados y ensombrecidos- se han reactivado no solo en la conversación cotidiana, sino también en el modo de vivir estos días previos a la contrición y recogimiento: máscara, disfraz, baile y desfile, chirigota y mojiganga, comparsa y jolgorio, festival y bullicio…parece que hasta los vocablos suenan y resuenan en genuino festejo y auténtica fantochada.

No sé si es muy correcto el empleo de la traducción “martes graso o fofo”, a pesar de la imagen tan sugestiva que provoca; de ahí, al ritual litúrgico del miércoles de ceniza en recuerdo, para quienes (lo) practican de la caducidad humana (“la alegría es flor de un día”, advierten).

El refranero, tan denostado por unos y tan aplaudido por otros, ofrece fehaciente muestra de la conexión entre realidad cultural y expresionario ad hoc: “la mujer se viste de hombre y el hombre se viste de hembra”, “el martes lleno de risa, el miércoles de tristeza”…

Muchos son los literatos que se hacen eco de tales costumbres sociales y literarias: el jacarandoso Juan del Encina en sus églogas o el “cascarrabias” Calderón de la Barca en sus comedias o el circunspecto Julio Caro Baroja en sus ensayos.

Todo es pura premonición de la experiencia aprendida tras el paso del tiempo, juerga fetén anticipatoria, por si las moscas, como cantan los tunos (un gremio de carnaval, sin duda) remedando a Epicuro: “hermanos, comamos y bebamos, que mañana moriremos”.

DEPARTAMENTO DE FILOLOGÍA Y LENGUA ESPAÑOLA

AddText_03-19-12.37.26

Directora Pilar Úcar Ventura

20220901_172504

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *


*